Mar. 1st, 2012
(no subject)
Mar. 1st, 2012 11:41 amОбычно (не знаю, улучшилось ли - и возможно ли улучшить - положение сейчас) автоматические переводчики подставляют в текст первое значение слова, которое есть для него в словаре. (Поэтому автоматические переводчики по тематикам более осмысленны - и всё равно надо весть текст прочёсывать, даже в узкоспециализированных текстах на одно слово приходится далеко не всегда одно значение).
Если повезёт, переводчик даёт пользователю выбрать из нескольких вариантов.
Но некоторые живые переводчики напоминают автоматических...
Хочется спросить у них, знают ли они, зачем сейчас вообще нужны живые переводчики текстов.
Если повезёт, переводчик даёт пользователю выбрать из нескольких вариантов.
Но некоторые живые переводчики напоминают автоматических...
Хочется спросить у них, знают ли они, зачем сейчас вообще нужны живые переводчики текстов.